UD Town, Talad Rodfai und Preecha Market


Fredfeuerstein
Beiträge: 6640
Registriert: Do 19. Mai 2016, 18:58

Re: UD Town, Talad Rodfai und Preecha Market

#271

Beitrag von Fredfeuerstein »

Ja, und der Duft erst ♥️🙏
Benutzeravatar

Themen Starter
Michaleo
Administrator
Beiträge: 29591
Registriert: Mo 30. Sep 2013, 21:49
Wohnort: Bern und Udon Thani

Re: UD Town, Talad Rodfai und Preecha Market

#272

Beitrag von Michaleo »

Andia hat geschrieben:
Di 21. Jan 2025, 13:41
Ich würde sie mal ganz offiziell fragen ob sie euch serviert...
Nun, ich glaube, bei einer Weindegustation bleiben wir vier Männer besser unter uns.
Die Gute würde uns vielleicht missverstehen, wenn wir von Farbe, Aroma, Körper, Abgang, Alter und Reifung sprechen.

Zudem ist sie mir zu fruchtig. ;-)
Heute ass ich wieder einmal im Talad Rodfai, auch ein bisschen, weil Kratong mir geschrieben hatte, dass sie mich schon lange nicht mehr gesehen habe. :x

kratong.jpg
kratong.jpg (181.52 KiB) 1205 mal betrachtet
TeigerWutz hat geschrieben:
Do 9. Jan 2025, 02:27
Hallo Michu!
Tilapia....ist das Schlechteste überhaupt, auch wenn er ganz gut schmeckt!

Also habe ich heute Abend nach einer anderen Sorte gefragt, und bekam einen Wolfsbarsch, den sie so nannte: ปลากระพง

Wolfsbarsch.JPG
Wolfsbarsch.JPG (120.32 KiB) 1207 mal betrachtet
Freundliche Grüsse :)
Benutzeravatar

atmik
Beiträge: 534
Registriert: So 13. Nov 2022, 11:20

Re: UD Town, Talad Rodfai und Preecha Market

#273

Beitrag von atmik »

Michaleo hat geschrieben:
Di 21. Jan 2025, 15:16
ปลา = Bplaa
กระ = Rag
พง =???
Wie spricht man das letzte Teil aus? Pong?
Benutzeravatar

ernte
Beiträge: 1366
Registriert: Mo 15. Aug 2022, 20:44

Re: UD Town, Talad Rodfai und Preecha Market

#274

Beitrag von ernte »

atmik hat geschrieben:
Di 21. Jan 2025, 17:27
Wie spricht man das letzte Teil aus? Pong?
Übersetzer sagt Wolfsbarsch (Plāk ra phng)
Benutzeravatar

atmik
Beiträge: 534
Registriert: So 13. Nov 2022, 11:20

Re: UD Town, Talad Rodfai und Preecha Market

#275

Beitrag von atmik »

Es geht eher um die Aussprache.

Das was der Übersetzer schreibt: (Plāk ra phng) spricht man nicht so aus. Resp. die Übersetzerschrift kann wohl nur eine kleine Gruppe der Menschheit korrekt anwenden.
Benutzeravatar

ernte
Beiträge: 1366
Registriert: Mo 15. Aug 2022, 20:44

Re: UD Town, Talad Rodfai und Preecha Market

#276

Beitrag von ernte »

Ich hab jetzt meine Frau gefragt. plarakpong
Benutzeravatar

TeigerWutz
Beiträge: 1132
Registriert: Fr 4. Okt 2013, 05:31

Re: UD Town, Talad Rodfai und Preecha Market

#277

Beitrag von TeigerWutz »

Wolfsbarsch

Die Farben des Verbreitungsgebiets geben den Grad der Eignung des Lebensraums an,
der als Auftretenswahrscheinlichkeit interpretiert werden kann.
Eastern Atlantic: Norway to Morocco, the Canary Islands and Senegal.
Also known from the Mediterranean and Black Sea.
Absent from White, Barents, Baltic and Caspian Seas
Bild

LG TW
Benutzeravatar

TeigerWutz
Beiträge: 1132
Registriert: Fr 4. Okt 2013, 05:31

Re: UD Town, Talad Rodfai und Preecha Market

#278

Beitrag von TeigerWutz »

ernte hat geschrieben:
Di 21. Jan 2025, 21:49
Ich hab jetzt meine Frau gefragt. plarakpong
Pla-krapong / ปลา-กะพง

... Barsche und Barschähnliche (perciformes) wie Zackenbarsche / Grouper ectr.

LG TW
Benutzeravatar

Themen Starter
Michaleo
Administrator
Beiträge: 29591
Registriert: Mo 30. Sep 2013, 21:49
Wohnort: Bern und Udon Thani

Re: UD Town, Talad Rodfai und Preecha Market

#279

Beitrag von Michaleo »

Off Topic
atmik hat geschrieben:
Di 21. Jan 2025, 17:27
Wie spricht man das letzte Teil aus?
Ich mache eigentlich alles mit dem Ton eingeschaltet, und spreche das nach. So lerne ich ein bisschen.
Und umgekehrt, wenn die Thais mir etwas erklären wollen, dann sprechen sie direkt in mein Handy, welches dann schriftlich übersetzt.

Uebersetzer.jpg
Uebersetzer.jpg (21.32 KiB) 1112 mal betrachtet
Freundliche Grüsse :)

Fredfeuerstein
Beiträge: 6640
Registriert: Do 19. Mai 2016, 18:58

Re: UD Town, Talad Rodfai und Preecha Market

#280

Beitrag von Fredfeuerstein »

atmik hat geschrieben:
Di 21. Jan 2025, 20:09
Es geht eher um die Aussprache.

Das was der Übersetzer schreibt: (Plāk ra phng) spricht man nicht so aus. Resp. die Übersetzerschrift kann wohl nur eine kleine Gruppe der Menschheit korrekt anwenden.

Hahaha, Thai(länder) heißt die kleine Gruppe der Menschheit :D

Auf jeden Fall sieht das schon mal gleich viel besser aus als so ein Pla Tilapia
Antworten

Zurück zu „Udon Thani“ | Ungelesene Beiträge